Досматриваю в он-лайне 9-ю серию неплохого детективного сериала « По законам военного времени», действие которого происходит во времена ВОВ в Киеве. И вот...

...идут по киевской улице главные герои сериала. Беседуют на разные культурные темы, героиня хочет в кино, обсуждают довоенные фильмы: « Светлый путь» , «Комсомольцы».
Тут главный герой выдает: «Кстати, комсомольцы сейчас работают в штабе тимуровцев, в котором работает сам Гайдар.»
Героиня: «Гайдар в Киеве?»
Герой: « Угу.»

Не знаю, как у кого, а у меня сразу возникли неприятные ассоциации с непутевой правнучкой легендарного писателя, Марией Гайдар. Вспомнились недавние газетные заголовки про нее: « Гайдар в Киеве»
Ну с ней все понятно, ее история еще не закончилась. Напомню кратко.
После бесславной деятельности в 2016 году на посту советника главы одесской обладминистрации Михаила Саакашвили (впрочем, уже не менее бесславно закончившего свою деятельность) по социальной политике, Маша подалась в Киев, где стала советником Президента Украины Петра Порошенко.

А что имел в виду главный герой фильма, когда сказал, что Гайдар в Киеве?
Оказывается, писатель Аркадий Гайдар в качестве фронтового корреспондента газеты «Комсомольская правда» прибыл в Киев в июле 1941 года, когда город был окружен фашистами и население готовилось к эвакуации.
Для Гайдара в самолете «Дуглас», который вылетал в Москву, было приготовлено место, но он отказался лететь, мотивируя это тем, что хочет быть среди тех бойцов, у кого улететь нет возможности.
Подробно здесь:http://www.zem-nn.ru/kulitura/111-blago/11353--n-.html

«Да, были люди в наше время!» Не то, что нынешние…правнучки.
Интересно, что сериал производства Украины, с интернациональным актерским составом, снят в 2016 году, в не самое простое время для российско-украинских отношений.
На самом деле, это хороший знак, значит, несмотря на националистическую пропаганду киевского режима, у нормальных украинцев мозги еще на месте.
А то, что дается подстрочный перевод с русского на украинский, думается, является уловкой транслирующего телеканала. Безусловно, русский понятен зрителю и без перевода, но таковы правила, которые установила на Украине нынешняя власть.
