boristayskey (boristayskey) wrote,
boristayskey
boristayskey

Categories:

Королевский гимн Сиама - голландский след

Возвращаю долги прошлой недели. В материале «Национальная песня Таиланда» https://boristayskey.livejournal.com/216428.html я писал, что  авторство  Щуровского по созданию  королевского гимна Сиама оспаривают по крайней мере две официальные версии.





Вот официальная версия происхождения королевского гимна на сайте тайского посольства в Сингапуре:

История Королевского Гимна Таиланда

Королевский гимн был создан в честь Его Величества Короля Таиланда. Происхождение этой музыкальной пьесы может быть датировано 1871 годом, когда Его Величество Король Чулалонгкорн (RAMA V) посетил Сингапур, и британская военная группа сыграла «Боже, храни королеву», чтобы поприветствовать Его Величество. В том же путешествии Его Величество отправился дальше в Баттавию (Ява в Индонезии), где голландцы поинтересовались, какую музыку следует играть, чтобы приветствовать его.






Таким образом, по возвращении в Сиам Его Величество поручил своим мастерам классической тайской песни создать музыку для королевских церемоний приветствия. Музыканты выбрали SarasernPhabarami, который был написан во времена правления короля Рамы I.                                                                                                          Однако, понимая, что тайская традиционная музыка не может быть легко адаптирована для исполнения западным марширующим оркестром и  будучи впечатлен гимном  «Боже, храни королеву», Его Величество попросил мистера  Хевуцена, преподавателя  группы на Королевской Тайской Голгофе, сочинить музыкальную пьесу подобного стиля.

Сиамский королевский гимн.jpg



Имея в виду как английскую работу,  так и Sarasern Phabarami,  г-н Хевуцен смешал стили и темы двух пьес вместе, и в результате получилась песня, которая с тех пор использовалась как Королевский гимн. Слова  были написаны Его Королевским Высочеством принцем Narisara Nuwadtiwong. Позже музыка была аранжирована для четырех голосов.

Naritsaranuwattiwong-автор текста кор.гимна.jpg




Слова Королевского Гимна были позже изменены по приказу короля Ваджиравуда (короля Рамы VI) и с тех пор остались неизменными.

Про неожиданную версию с сайта тайского консульства в Ванкувере напишу завтра.
Tags: Рама V, Сиам, исторические фото, история, музыка
Subscribe

Posts from This Journal “Сиам” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments